k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

เพื่อตัวเอง 自分のために。

ไม่ว่าความตั้งใจของคุณในปีที่แล้วคืออะไร
今年(ことし)、君(きみ)が何(なに)に取(と)り組(く)もうとも、


สำเร็จไหม มาก หรือ น้อย ไม่รู้เหมือนกัน
そして、どこまで辿(たど)り着(つ)こうが、まったく気(き)に掛(か)けないが、


แต่ที่แน่ๆ ถ้าเรามีเป้าหมายเมื่อไหร่ก็ขอให้ตั้งใจเต็มที่อีกรอบ 
ลองอีกครั้ง ทำอีกที ในปีใหม่นี้นะ
もし、それなりの目標(もくひょう)をもって踏(ふ)ん張(ば)る時(とき)は、
もう一度(いちど)、生(う)まれ変(か)わったつもりで、
熱(あつ)い思(お)いで頑張(がんば)って欲(ほ)しい。


ภายใต้ข้อจำกัดต่างๆ ที่เราได้รับมา อาจจะกดดัน ไม่ไหว ท้อ หรือโดนใครดูถูกมา
必要(ひつよう)に迫(せま)られたとき、
ストレートを感(かん)じて敗北(はいぼく)を認(み)め、

他人(たにん)にバカ呼(よ)ばわりされるかもしれません。


ถ้าเราไม่ให้ค่า มันก็ทำอะไรเราไม่ได้ ลองตั้งใจอีกครั้งนะ ... ทำเพื่อตัวเอง
でも、あなたが目標(もくひょう)になんの価値(かち)を見(み)つけ出(だ)さなければ、 
目標(もくひょう)は、あなたになんの価値(かち)を与(あ)えません。
今一度(いまいちど)、誓(ちか)いを立(た)てましょう。
自分(じぶん)のために


出典 ที่มา : https://www.facebook.com/thinknaijai/?epa=SEARCH_BOX
Photo : https://bit.ly/2SQ6wMQ
翻訳 การแปล : OOSHIRO

ช่วยกดนี้  ↓  ครับ
自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する