k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 กำลังใจ 元気はつらつ

ไม่มีอะไร, ร้าย ... ในวันที่ “ ใจเราดี ”
心(こころ)躍(おど)る日(ひ)は、災難(さいなん)なんてありゃしない。


ชอบจัง..^^ ประโยคนี้
この言葉(ことば)が好(す)き。


ในบางวัน ที่เรา, เจอเรื่องไม่ดี..
時(とき)には、私(わたし)たちは、いやな出来事(できごと)に出会(であい)ます。


บางเรื่อง..ที่เรา, ต้องแก้ไข
片(かた)づけなければならない事(こと)もあります。


บางเรื่อง..ที่เรา, ต้องทำใจ
覚悟(かくご)しなければならない事(こと)だってあります。


หาก..“ หัวใจ ”..เราเข้มแข็ง
でも、君(きみ)の心(こころ)が気丈(きじょう)であるならば、


มัน..จะมาพร้อม “ สติ ”แล้ว..จะช่วยให้ผ่าน, เรื่องต่างๆ ไปได้กับทุกๆ “ ปัญหา ” ที่เกิดขึ้น
心(こころ)は、理性(りせい)と共(とも)にやって来(き)て、持(も)ち上(あ)がった問題(もんだい)を越(こ)えさせてくれる。


เชื่อว่า ...ไม่ยากเกินกว่า “ ใจเรา ”
君(きみ)の心(こころ)の持(も)ち方(かた)より難易度(なんいど)の高(かか)い問題(もんだい)などないのです。


เหนื่อย, ท้อ, อ่อนแอ เกิดขึ้นได้ก็แค่..ช่วงเวลาหนึ่ง ที่เรา, ต้องเจอ
疲労(ひろう)、気落(きお)ち、泣(な)き言(ごと)は必(かな)ず起(お)ります。それでもそれは、君(きみ)が出会(であ)わなければならない人生(じんせい)のほんの一コマ。


ให้ กำลังใจตัวเอง ” ในทุกๆ วันและ..ให้กำลังใจ คนข้างๆ ด้วย
いつも自分(じぶん)に拍車(はくしゃ)をかけて。傍(かたわ)らの人(ひと)にも元気(げんき)を与(あた)えれば、


ให้ รู้ ว่า ...เรา..ไม่ได้สู้, อยู่คนเดียว
自分(じぶん)一人(ひとり)で踏(ふ)ん張(ば)っているじゃないと見(み)て取(と)れるから。


เราจะ “ ผ่าน ” มันไปด้วยกันได้ด้วย “ กำลังใจ ” ...ในวันที่ใจเราดี.
気持(きも)ちのいい日(ひ)に “元気(げんき)はつらつで”わたしたちは、共(とも)にそれを越(こ)えて行(い)けるのです。


出典ที่มา :https://bit.ly/3cLjIKw
Photo : https://bit.ly/335uOFH
翻訳 การแปล :OOSHIRO


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する