k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 จำไว้นะ ! 覚えておきなさい!。

เธอจบทุกอย่างวันนี้
君(きみ)は今日(きょう)で全(すべ)てが終(お)わる。


เธอก็จะได้เริ่มต้นทุกอย่างในวันพรุ่งนี้
そして、明日(あした)から全(すべ)てが始(はじ)める。


หากเธอเริ่มต้นวันใหม่ได้อย่างเข้มแข็ง
君(きみ)が、逞(たくま)しく新(あたら)しい日(ひ)をスタートするのなら


ชีวิตที่เหลือของเธอก็จะเข้มแข็ง
これかの人生(じんせい)も、迫力(はくりょく)あるものになる。



การเริ่มต้นที่ดี ต้องเริ่มจากมองโลกในแง่ดี
素(す)晴(ば)らし出発(しゅっぱつ)は、正(ただ)しく世(よ)の中(なか)を見(みる)ることから始(はじ)まります。


โลกที่ยังมีอะไรให้เธอค้นหา
世界(せかい)は、君(きみ)に新(あたら)しい発見(はっけん)を促(うなが)しているのです。


โลกที่กลางวันมีดวงตะวันกลมโต
真昼(まひる)の大(おお)きな日(ひ)の光(ひかり)は、


สาดแสงอบอุ่น ท่ามกลางสีฟ้าใสกระจ่าง
広(ひろ)がる澄(す)んだ青空(あおぞら)の中(なか)、暖(あたた)かな日(ひ)の光(ひかり)を投(なげ)げかける。


โลกที่ยามค่ำคืน มีหมู่ดาวเป็นร้อยพันไว้ให้นอนนับ
真夜中(まよなか)の世界(せかい)は、十万(じゅうまん)の星(ほし)の群(む)れを寝(ね)ながら数(かぞ)えることができるのです。


โลกที่มีเวลาให้เธอวันละ 24 ชั่วโมง
世界(せかい)が君(きみ)に与(あ)えてくれた一日(ついたち)24時間(じかん)では、


ให้เธอได้ค้นหาว่าอะไรที่เธออยากทำแต่ไม่เคยลงมือ อะไรบ้างที่เธอเคยฝันแต่ไม่เคยตามหา
君(きみ)がしたくてもできなかった何(なに)か、君(きみ)が夢(ゆめ)みたけど見(み)つけられなかった何(なに)かを探(さが)させるのです。


เริ่มต้นคำถามแรกว่า เธอต้องการอะไร
最初(さいしょ)の質問(しつもん)は、“君(きみ)は何(なに)を望(のぞ)むのか?。”からはじまりです。


อย่ามัวเสียเวลากับถนนสายหนึ่งที่เธอแค่เดินมาจนถึงสุดสาย
君(きみ)が踏破(とうは)したたった一(ひと)つの道(みち)に留(とど)まって時間(じかん)を浪費(ろうひ)してはいけません。


ทางที่เธอจะเดินต่อไปต่างหาก ที่สำคัญ
これから歩(ある)いて行(い)く道(みち)の方(ほう)が重要(じゅうよう)なのです。


เพราะฉะนั้น ลองเดินไปมองตัวเองในกระจกอีกครั้ง
だから、鏡(かがみ)の中(なか)の自分(じぶん)を今一度(いまいちど)、見(み)つめ直(なお)してください。


เราจะเห็นได้ชัดเจนว่า เราคือสิ่งที่ดูดีมีค่า
君(きみ)は、希少(きしょう)な美(うつく)しい人(ひと)だとはっきり見(み)て取(と)れるでしょう。


เรามีลมหายใจ มีความคิด มีอำนาจ และมีพลังเปี่ยมล้น
きみは力(ちから)に満(み)ちて。影響力(えいきょうりょく)があり思案(しあん)して、生(い)きているのです。


นี่แหละคือสิ่งที่เรียกว่า "ชีวิต" นี่คือชีวิตของเรา
それを人(ひと)は人生(じんせい)と言(い)うのです。そしてそれが君(きみ)の人生(じんせい)なのです。


หนึ่งชีวิตที่เรามีมันได้แค่ครั้งเดียวเท่านั้น
君(きみ)にある人生(じんせい)は、たった一度(いちど)だけ。


ชีวิตที่บอกกับเราว่า เรามีสิทธิและมีอิสรภาพที่จะเลือกทำในสิ่งที่เราอยากทำและเลือกเป็นในสิ่งที่เราอยากเป็น
人生(じんせい)は、君(きみ)にしたい事(こと)、なりたい人物(じんぶつ)になる選択(せんたく)の自由(じゆう)と権利(けんり)を告(つ)げているのです。


จำไว้นะ !
覚(おぼ)えておきなさい!。


ความทุกข์ไม่สามารถอยู่ได้ภายในหัวใจของคนที่เข้มแข็ง
不幸(ふこう)は、勇敢(ゆうかん)な人(ひと)の魂(たましい)の中(なか)では生(い)きていけないのです。
.................................
出典ที่มา : Nat Thanakrissirikul
Photo : https://bit.ly/39EvGnj
翻訳 การแปล : OOSHIRO
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する