k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 การที่เราจะรักใครสักคนนั้น 君がその人を愛する事は、

... การ ที่ เรา ...
จะ “ รัก ” ใคร, สักคนนั้น...
君(きみ)がその人(ひと)を愛(あい)する事(こと)は、


ต้องยอมรับ, ไม่ใช่..“ ยอมทน ”
君(きみ)は、それを“我慢(がまん)ではない”と受(う)け入(い)れなければなりません。


ต้องเข้าใจ, ไม่ใช่..“ ตามใจ ”
わがままを押(お)し通(とお)すのではなく、相手(あいて)を理解(りかい)しなければいけません。


ต้องประคับประคอง, ไม่ใช่..“ ครอบครอง ”
支配(しはい)するのではなく、相手(あいて)を支(ささ)えなければいけません。


ต้องถามไถ่, ไม่ใช่..“ ซักถาม ”
聞(き)き出(だ)すのではなく、尋(たず)ねるのです。


ต้องแบ่งปัน, ไม่ใช่..“ กีดกัน ”
線(せん)を引(ひ)くのではなく、分(わ)け合(あ)うのです。


ต้องจำได้, ไม่ใช่..“ ฝืนจำ ”
努(つと)めておぼえるのではなく、自分(じぶん)のものとするのです。


ต้องออกจากใจ, ไม่ใช่..“ ออกคำสั่ง ”
指摘(してき)するのでなく、心(こころ)から伝(つた)えるのです。


ต้องเรียกหา, ไม่ใช่..“ เรียกร้อง ”
追(お)いすがるのではなく、願(ねが)うのです。


กว่าจะ, มาพบกันได้ มัน... ไม่ใช่, เรื่องง่าย
巡(めぐ)り合(あ)うまでには、簡単(かんたん)な事(こと)でありません。


กว่าจะ, ตกลงปลงใจมัน... ก็ยิ่งไม่ใช่, เรื่องง่าย
お互(たが)いが認(みと)め合(あ)うまでは、さらに容易(ようい)な事(こと)でありません。


จง..“ ถนอมกันไว้ ”.. ให้มากๆ
お互(たが)いが見守(みまも)って行(い)くのです。


-นุสนธิ์บุคส์-


出典ที่มา:https://bit.ly/2x4BLes
PHOTO : https://bit.ly/2Ufmpvt
翻訳 การแปล : OOSHIRO


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する