k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 ฟ้าที่สดใส 晴れた空


ไม่ว่าเธอ “กำลังเจออะไร”
たとえ、君(きみ)が何(なに)に出会(であ)おうと。


ไม่ว่าเธอ “จะเหนื่อยใจ” แค่ไหน
たとえ、きみがどんなに疲(つか)れていようとも。


ไม่ว่าเธอ “จะกังวลกับอะไร”
たとえ、君(きみ)が何(なに)を恐(おそ)れていようと。



ให้รู้ไว้ว่า...เราจะ “ ส่งกำลังใจให้กันอยู่เสมอ ”
僕(ぼく)はいつも、エールを送(おく)っているのを知(し)って欲(ほ)しい。


ให้ช่วงเวลา..แย่ๆเป็น “ เหมือนพายุ ” ที่เราต้องเดินผ่านไป..ให้ได้
大変(たいへん)な日(ひ)がやって来(く)るのは、きみと僕(ぼく)が必(かなら)ず越(こ)えなければならない嵐(あらし)のようなもの。


ให้ “ กำลังใจจากตัวเอง ”และ...คนรอบๆ ตัวเป็น...เหมือนดังร่มคอยป้องกัน...เราไว้
自分(じぶん)で自分(じぶん)を励(はげ)まして、周(まわ)りの人(ひと)はかさのように君(きみ)と僕(ぼく)を見守(みまも)ってくれる。


แล้ววันหนึ่ง ...เราจะยืนมอง “ ฟ้าที่สดใส ”ไปด้วยกัน..อีกครั้งนะเธอ ❤️
そして、いつの日(ひ)か、君(きみ)と僕(ぼく)は一緒(いっしょ)に晴(は)れた空(そら)をもう一度(いちど)、見上(みあ)げるんだ。


- คิ้วต่ำ -


出典 ที่มา :https://bit.ly/2vzLTv6
Photo : https://bit.ly/397bEAy
翻訳 การแปล :OOSHIRO

×

非ログインユーザーとして返信する