k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 บุญที่เคยทำมาร่วมกัน 共に積んだ功徳

บุญที่เคยทำมาร่วมกัน ย่อมบันดาลให้คู่บุญรู้สึกดีต่อกันตั้งแต่แรกคบ
ตลอดจนบันดาลให้พบเจอแต่เรื่องดีๆร่วมกัน ...
共(とも)に積(つ)んだ功徳(くどく)は、功徳(くどく)を施(ほどこ)した者同士(ものどうし)に鼓舞(こぶ)を与(あ)え、出会(であ)った時(とき)からお互(た)いが親(した)しみを覚(おぼ)えるのです。そして、定(さだ)めが二人(ふたり)を美(うつく)しい物語(ものがたり)との出会(であ)いに導(みちび)くのです。


มีผลให้เป็นสุขและอยากอยู่ใกล้ชิด
ไม่อยากจากไปไหน
結果(けっか)、幸(しあわ)せでそばに居(い)て何処(どこ)にも行(い)きたくなくなるのです。


และไม่อยากมีอะไรอื่นมากกว่านั้น
そして、それ以上(いじょう)のものは何(なに)もなくてもいいのです。


ชวนไปไหนไปกัน
นึกครึ้มและคุ้นเคย กับบรรยากาศร่วมกัน
ยิ่งกว่าเมื่ออยู่กับใครอื่นทั้งหมดและเหนือสิ่งอื่นใด
どこに行(い)くにお互(たが)いを誘(さそ)い合(あ)い、
他(ほか)のどの人(ひと)と居(い)るよりも他(ほか)の何(なに)よりも二人(ふたり)の雰囲気(ふんいき)に親(した)しみと喜(よろこ)びを感(かん)じてるのです。


อำนาจของบุญเก่าจะบันดาลให้นึกอยากทำอะไรดีๆร่วมกันอีก
ทั้งในแง่ของการช่วยคิด ช่วยพูด
และช่วยแก้ปัญหาของอีกฝ่ายให้หมดไป
ตลอดจนริเริ่มช่วยคนอื่น
ช่วยสังคม ช่วยศาสนาร่วมกันด้วย
今(いま)までの功徳(くどく)の力(ちから)は、共(とも)に助(たす)け合(あ)って語(かたる)る事(こと)や物事(ものごと)の見(み)方(かた)などの善行(ぜんこう)を鼓舞(こぶ)するのです。
そして、パートナーの問題(もんだい)解決(かいけつ)をしてくれるのです。

更には、他人(たにん)への援助(えんじょ)にも手(て)を差(さ)し伸(の)べ社会貢献(しゃかいこうけん)を行(おこな)い、共通(きょうつう)の宗教(しゅうきょう)にも貢献(こうけん)するのです。


น้อมนำคำสอนพระอาจารย์ พระสุทธิพงษ์ อภิปุญฺโญ
Sutthiphong Aphipanyo僧侶の教え。
#
เห็นทุกข์เห็นธรรม
出典 ที่มา :https://is.gd/g2g2wn
photo :  https://is.gd/JCv73i
翻訳 การแปล :OOSHIRO
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する