k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 孤高な花 เดียวดายดอก

... “ ความดี ” ...
... 善(ぜん) ...


เมื่อถูก.. สั่งสมจนล้น
溢(あふ)れんばかりに満(み)たされると、


จนกลายเป็น..“ บารมีธรรม ”
功徳(くどく)に変(か)わります。


จะไม่มีวันสิ้น..“ เสื่อมสลาย ”
“崩壊(ほうかい)して“ 消(き)え去(さ)る日(ひ)はありません。


ยิ่งถูกใส่ร้าย .. ยิ่งเพิ่มศรัทธา
非難(ひなん)を受(う)ければ、受(う)けるほどに信仰(しんこう)は深(ふ)まって行(い)きます。


ยิ่งถูกอิจฉา .. ยิ่งได้ดิบดี
妬(ねた)まれれば、妬(ねた)まれるほどに、気品(きひん)は高(たか)まっていきます。


ยิ่งถูกโจมตี .. ยิ่งเด่นโด่งดัง
打(う)たれれば、打(う)たれるほどに、名声(めいせい)は幅(はば)を広(ひろ)げるのです。


ยิ่งถูกจ้องพัง .. ยิ่งเจริญเติบโต
見詰(みつ)めれば、見詰(みつ)めるほどに、大(おお)きな進化(しんか)を遂(とげ)るのです。


จงศรัทธา ... มุ่งมั่น ...
信仰(しんこう)せよ。 … 熱望(ねつぼう)せよ。
 …


...“ ทำดี ”... ไปเถิด
善(ぜん)を尽(つ)くせ。


...“ บัณฑิตชน ” ...
... จะอยู่เคียงข้างเรา
“英知(えいち)”はきみの傍(かたわ)らにあります。


“ เทวดาฟ้าดิน ” ...
... จะคอยคุ้มครองเรา
“神(かみ)”は、きみを加護(かご)します。


“ สิ่งศักดิ์สิทธิ์ ” ...
... ท่านจะไม่ทิ้งเรา
“聖(せい)なる人(ひと)は、きみを見捨(みす)てたりはしません。


“ ให้อยู่อย่าง..เดียวดายดอก
孤高(ここう)な花(はな)のように生(い)きるのです。


๛ ธรรมทาน : บ. เรืองวิเศษ ๛
出典 ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/ZaRLg5
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する