k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ語翻訳 ชีวิต 人生

“ แล้วชีวิตจะสอนเรา ”
人生(じんせい)がきみに教(おし)えてくれる。”


แล้วชีวิต, ก็สอนเราว่า...หลายสิ่ง “ หวังได้ ”..แต่ขอไม่ได้
人生(じんせい)は、きみにすべてに希望(きぼう)を持(も)ってもよいが、欲しがっては、いけないと教(おし)えてくれた。


แล้วชีวิต, ก็สอนเราว่า...“ ความจริงใจ ” ที่ให้ไป ...ไม่แน่เสมอไป, ว่า..จะได้รับกลับ
人生(じんせい)は、きみが(人(ひと)に)与(あた)えた誠実(せいじつ)は、返(かえ)ってくるとは、限(かぎ)らない。と教(おし)えてくれた。


แล้วชีวิต, ก็สอนเราว่า...การที่ “ ใส่ใจ ” คนอื่น, มากไป.. คือ..“ การทำร้ายตัวเอง ”เพราะคนอื่น .....ไม่เห็น..จะทุกข์ร้อนอะไร
人生(じんせい)は、きみが人(ひと)を気遣(きずかい)い過(す)ぎることは、自分(じぶん)を苦(くる)しめること、
なぜなら、ひとは、何(なん)の不都合(ふつごう)の本質(ほんしつ)を見抜(みぬ)けないから。


แล้วชีวิต, ก็สอนเราว่า...“ ความจริง ” ก็คือ..ความจริง
จะสร้างเรื่องกลบ ...เพื่อ..หลอกตัวเองยังไง
人生(じんせい)は、真実(しんじつ)は真実(しんじつ) 
自分(じぶん)を欺(あざむ)くために作(つく)り話(ばなし)を打(た)ち立(あ)あげることが、どうして出来(でき)ようかときみに教(おし)えてくれた。


“ ความจริง ” ก็คือ...ความจริง...อยู่วันยังค่ำ
真実(しんじつ)は、どこまでも真実(しんじつ)。

เพราะใส่ใจ..จึง, ทุกข์
故(ゆえ)に、気遣(きづか)いは、苦(くる)しみ。


เพราะรู้พอ..จึง, เป็นสุข
故(ゆえ)に、適当(てきとう)に知(し)ることが、幸福(こうふく)。


เพราะสงสัย..จึง, ทรมาน
故(ゆえ)に、疑(うたが)いは、苦(くる)しみ。


เพราะถนอม..จึง, ผาสุก
故(ゆえ)に、慈(いつく)しみは、幸(しあわ)せ。
- นุสนธิ์บุคส์ -


出典ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/yx7VOm
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する