k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ語翻訳 思いやる ใส่ใจ

อย่าให้ “ เมฆก้อนเดียว ” มาทำลาย..วันที่, ฟ้าสดใส
透(す)き通(とお)るような晴(は)れの日(ひ)に一塊(かたまり)の雲(くも)に空(そら)に点付(てんづ)けさせてはいけません。


อย่าให้ “ คำพูดบางคำ ”มาทำลายวันนี้ .....ที่เรา..ควรมี “ ความสุข ”
きみが幸(しあわ)せになる日(ひ)にたった一(ひと)つの言葉(ことば)で汚(よご)されては、いけません。


เห็น ด้วย นะ .....กับ..ประโยคที่ว่า ...
この言葉(ことば)に賛成(さんせい)!。


“ ใครสบายใจกว่า ”..... คนนั้น “ ชนะ ”
だれか、気(き)が晴(は)れましたか、気(き)の晴(は)れた人(ひと)の勝(か)ちです。


ทุกวันนี้ .....เราต้องใช้ชีวิต.. แบบนั้นจริงๆ
日々(ひび)、きみは、こんなふうに生(い)きていくのです。


อะไรที่ไม่คุ้ม กับ “ ความรู้สึก ”ก็ตัดทิ้ง, ไปให้หมด
感情(かんじょう)を覆(おお)うものなどすべて断(た)ち切(き)って捨(す)ててしまって。


ไม่ต้องไปหา “ ความชัดเจน ”บนโลกใบนี้หรอก ...
この世(よ)の中(なか)に“クリアーなものなど”探(さが)す必要(ひつよう)はありません。


ใส่ใจความรู้สึก ” ของตัวเราเองดีกว่า..นะ
自分(じぶん)の“ 感情(かんじょう) ”を思(おも)いやる方(ほう)がいいのです。


出典ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/kk950I
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する