k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ語翻訳 หน้าที่..ของเรา きみの位置づけは

เพราะ “ ชีวิต..ดีดี ” มี..ให้ เรา ใช้ ไม่ใช่, มีไว้เพียงแค่.. ให้ เรา โชว์
素晴(すば)らしい人生(じんせい)は、きみが暮(く)らす為(ため)にあるのです。
ただ、見(み)せつけるためにあるのでは、ありません。

.....

ทำ “ ชีวิต..ดีดี ” ของเราให้มี “ ความสุข ” ที่สุด..นะ
แค่คิดว่า .....สิ่งที่..เรา, ทำไปนั้น ปรารถนาดี ... และเป็นประโยชน์ ...
ต่อผู้อื่นได้บ้าง..ก็ทำไปเถอะ
輝(かがや)かしい人生(じんせい)を過(す)ごして最高(さいこう)に幸(しあわ)せになりましょう。
きみの行為(こうい)が人(ひと)に対(たい)して善意(ぜんい)で、そしてプラスをもたらすと思(おも)うなら、実行(じっこう)するのです。


ส่วน “ ผลลัพธ์ ” ...ของสิ่งที่.. เรา,ทำไปนั้นจะส่งผล..อย่างที่เราคิด, หรือไม่ มัน..ก็ไม่ใช่หน้าที่ของเราแล้ว
その行為(こうい)の生(う)み出(だ)す成果(せいか)は、きみの期待(きたい)する結果(けっか)なのかそうではないのか。
それは、もう、きみの担当(たんとう)ではないのです。


หน้าที่..ของเรา คือ...
きみの位置(いち)づけは


มีความสุข, เมื่อได้ทำ
実行(じっこう)のときの幸(しあわ)せ。


มีความปรารถนาดี, ในทุกครั้งที่ได้ทำ
毎回(まいかい)、実行(じっこう)に移(うつ)す時(とき)の善意(ぜんい)。


มีความสบายใจ, ทุกครั้งเมื่อได้ทำ
毎回(まいかい)、実行(じっこう)する時(とき)のさわやかに感情(かんじょう)なのです


อยู่ ใน โหมด ...ของ “ ความสบายใจ ” ..ให้ได้นานที่สุด..กันนะ
スパンの長(なが)いさわやかな気分(きぶん)でいてくださいね。


#Feelgood ขอให้เป็นวันที่ดีน๊ะ..^^
素敵(すてき)な一日(いちにち)になりますように..^^


出典ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/KZ8sTi
翻訳 การแปล :OOSHIRO


Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する