k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

恋人と道連れ "แฟน"และ "คู่ชีวิตที่ดี"

“แฟน” นั้น ไม่ต้องสแกนอะไรมากก็ได้
“恋人(こいびと)”は、多く(おお)の事柄(ことがら)をスキャンしなくてもよい。


คบๆ กันไป ไม่ถูกใจก็แค่ เลิก และหาใหม่
付(つ)き合(あ)ってみて、気(き)に入(い)らなければ、別(わ)れてまた探(さが)せばいい。


แต่...#คู่ชีวิตที่ดี ในความคิดเราคือ
でも、私(わたし)たちが見(み)なす
人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れは、


“คู่ชีวิตที่ดี” นั้นหมายถึง คนที่เราคิดว่าเราจะแต่งงานด้วย
“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”とは、互(たが)いが
結婚(けっこん)に至(いた)る者(もの)同士(どうし)です。


เราจะหยุดแค่เค้าแล้วจริงๆ และไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
私(わたし)たちは、たとえ未来(みらい)に何(なに)が待(ま)ち構(かま)えて居(い)ようとも、相手(あいて)に巡(めぐ)り会(あ)った事(こと)は事実(じじつ)ですから。


เราจะให้อภัยกันได้เสมอ เพื่อประคับประครองกันให้ดีที่สุด
私(わたし)たち、最高(さいこう)の相互扶助(そうごふじょ)を
行(おこな)う為(ため)に、如何(いか)なる時(とき)も赦(ゆる)しを与(あた)え合(あ)わなければなりません。


“คู่ชีวิตที่ดี” ควรเลือกคนที่คบแล้วชีวิตเจริญรุ่งเรืองทั้งด้านความคิดและจิตใจ จรรโลงใจ
“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ” は、魂(たましい)と思考(しこう)そして自己犠牲(じこぎせい)の面(めん)においても貴方(あなた)の人生(じんせい)を隆盛(りゅうせい)に導(みちび)く人(ひと)を選択(せんたく)すべきです。


ในทุกขณะจิตที่อยู่ด้วยกัน พากันไปทำแต่สิ่งที่นำพาชีวิตไปสู่ level ที่ดีขึ้น
如何(いか)なる時(とき)も、心(こころ)を一(ひと)つにして人生(じんせい)のレベルUPに向(む)かって共(とも)に行動(こうどう)するのです。


“คู่ชีวิตที่ดี” คือคู่สร้างคู่สม
“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ” とは、
前世(ぜんせ)から決(き)まっている結婚(けっこん)相手(あいて)。


ต้องไม่ใช้ความอดทนที่ต้องอยู่ด้วยกัน
共(とも)に暮(く)らす上(うえ)で我慢(がまん)をしいられるものではありません。


เพราะนั่นเรียกว่า คู่เวรคู่กรรม ต่างหาก
互(たが)いが我慢(がまん)をしいられる者(もの)は、前世(ぜんせ)で共(とも)に罪業(ざいごう)を行(おこな)った者(もの)と呼(よ)ばれるのです。


“คู่ชีวิตที่ดี” ต้องคุยกันได้ทุกเรื่อง
เพื่อปรับและเข้าใจกันตลอดเส้นทางของการอยู่ร่วมกัน
“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”は、共(とも)に暮(く)らす全(すべ)ての道(みち)のりを理解(りかい)とかじ取(と)りを行(おこな)うためにあらゆる事柄(ことがら)を話(はな)し合(あ)う事(こと)ができるのです。


เมื่อที่เราได้คุยกันแบบเปิดใจในทุกปัญหา เราจะช่วยกันหาทางออกในการแก้ปัญหานั้นๆ
私(わたし)たちが、あらゆる問題(もんだい)に心(こころ)開(ひ)いて話(はな)し合(あ)った時(とき)、私(わたし)たちは問題(もんだい)解決(かいけつ)に向(む)けての糸口(いとぐち)を見(み)つけ出(だ)すのです。


ไม่หมักไม่ดองความรู้สึก เพราะจุดจบของคู่ที่ไม่พูดมักลงเหวเสมอ
気持(きも)ちを押(お)し浸(ひた)して置(お)くなどしません。口(くち)をきかない者(もの)同士(どうし)の行(ゆ)き着(つ)く先(さき)は、深(ふか)い谷(たに)へと落(お)ちるのが、
常(つね)なのです。


“คู่ชีวิตที่ดี” ต้องให้เกียรติซึ่งกันและกันมีช่องว่างให้แก่กัน และเคารพการตัดสินใจกันเสมอ
“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”は、 互(たが)いに相手(あいて)を敬(うやま)い、チャンスを与(あた)え、いつも相手(あいて)の決意(けつい)に重(おも)きを置(お)く事(こと)なのです。


“คู่ชีวิตที่ดี” มักจะสร้างรอยยิ้ม มากกว่า สาดน้ำตาใส่กัน
“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”は、互(たが)いが
頬(ほお)を濡(ぬ)らす事(こと)よりも常(つね)に笑(え)みを浮(う)かべる方(ほう)が多(おお)いのです。


“คู่ชีวิตที่ดี” คือ คู่คิดที่ดี ช่วยกันคิด ช่วยกันสร้าง
“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”とは、
パートナーシップ、アシスト、共同開発者(きょうどうかいはつしゃ)


“คู่ชีวิตที่ดี” อาจทำผิดพลาดได้ แต่ต้องยอมรับผิดและแก้ไขทันที
時(とき)として“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”も、し損(そん)じる事(こと)が有(あ)るでしょうが、互(たが)いが過(あやま)ちを認(みと)め、ノータイムで正(ただ)しい方向(ほうこう)に導(みちび)く者(もの)たちなのです。


“คู่ชีวิตที่ดี” มักแคร์ความรู้สึกของอีกฝ่ายเสมอ
“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”は、いつも相手(あいて)の気持(きも)ちを踏(ふ)まえています。


“คู่ชีวิตที่ดี” มักทำให้อีกฝ่ายนั้นสบายใจที่ได้อยู่ด้วยกัน ไม่พ่นประจุลบ ไม่คิดลบ ไม่หาเรื่อง ไม่หยุมหยิ“
人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”は、マイナス思考(しこう)ではなく、負(ふ)の感情(かんじょう)を投(な)げかける事(こと)もなく。出(だ)し惜(お)しみせずに、相手(あいて)に元気(げんき)を与(あた)え、共(とも)に人(じん)生(せい)を送(おく)るのです。


“คู่ชีวิตที่ดี” จะพูดกันอย่างให้เกียรติ ไม่พูดทำร้ายหรือพูดให้อีกฝ่ายรู้สึกไม่ดีที่ได้ฟัง
“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”は、毒(どく)を吐(は)かず、相手(あいて)の感情(かんじょう)に害(がい)を与える(あた)事(こと)なく、尊(とうと)び合(あ)って会話(かいわ)を楽(たの)しみます。


“คู่ชีวิตที่ดี” ไม่ได้เจอกันง่ายๆ ถ้าคุณยังไม่เจอก็อย่าเพิ่งหมดความหวังในความรัก
“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”は、易々(やすやす)と巡(めぐ)り会(あ)う事(こと)はありません。
もし貴方(あなた)が、いまだ巡(めぐ)り会(あ)ってなくても、
早(はや)い段階(だんかい)で愛(あい)に嘆(なげ)いてはいけません。


เพราะวันที่คุณเจอ ก็คือจบ ไม่ต้องค้นหาอีกต่อไปแล้ว สุดท้าย เราควรทำตัวให้เป็นคู่ชีวิตที่ดีก่อน
何故(なぜ)なら、あなたが巡(めぐ)り会(あ)った後(あと)には、
次(つぎ)はありません。捜(さが)し求(もと)める必要(ひつよう)がなくなったのです。


最後(さいご)に、私(わたし)たちは、“人生(じんせい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”となる努力(どりょく)を怠(おこた)ってはいけません。


ถึงแม้ว่าจะยังไม่เจอ ทำเพื่อดึงดูดคู่ชีวิตที่ดีจริงๆ เข้ามา
たとえ未(いま)だ、巡(めぐ)り会(あ)っていなくとも、真(しん)の“人(じん)生(せい)の良(よ)き道連(みちづ)れ”となるための自分(じぶん)磨(みが)きを行(おこな)うのです。


แล้ววันนั้น เราก็จะคู่ควรและพร้อมที่จะดูแลและรักษาเค้าให้อยู่กับเราตลอดไป
そして、とある日(ひ)に私(わたし)たちは、相手(あいて)を受(う)け入(い)れる準備(じゅんび)を整(ととの)え、然(しか)るべき人物(じんぶつ)となって、共(とも)に人生(じんせい)を送(おく)るのです。
----------------------------------------
出展 ที่มา: purewhitelife3
Photo : https://lh3.googleusercontent.com/BBtdCaIzoccM7vUrRFZjnd1
WngqWj9WJqQ5PTL8j1wYvC574i9-ddP4v-scX8zF-1V-HFJY=s85
翻訳 การแปล :ooshiro

×

非ログインユーザーとして返信する