k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 ซื่อสัตย์ 素直

ช้.. ชีวิตให้เป็นเรื่องง่าย ..
人生(じんせい)をシンプルするには、


เมื่อรู้สึกอะไร .. ก็แสดงออกไปอย่างนั้น...
何(なに)かを感(かん)じたならば、
次(つぎ)のように表(おもて)に出(だ)せば良(い)い。


ถ้ารู้สึกเศร้า .. ก็ร้องไห้ได้
哀(かな)しければ、泪流(なみだなが)して。


ถ้ารู้สึกเสียใจ .. ก็ไม่ต้องยิ้ม
心残(こころのこ)りであるならば、無理(むり)に微笑(ほほえ)まなくても良(い)い。


ถ้ารู้สึกเหงา .. ก็ไม่ต้องฝืนอยู่คนเดียว
寂(さび)しければ、無理(むり)に一人(ひとり)で居(い)ないで。


ถ้ารู้สึกโกรธ .. ก็ระบายออกมาอย่างสร้างสรรค์
カチンと来(く)るなら、前向(まえむ)きに表(あらわ)して。


ถ้ารู้สึกถูกใจกัน .. ก็ชอบได้เลย
気(き)に入(い)ったなら、好(す)きになって良(い)い。


ถ้ารู้สึกรัก .. ก็จงตั้งใจรัก ให้ดีที่สุด
愛(あい)したなら、全身(ぜんしん)で愛(あい)しなさい。


จงซื่อสัตย์ .. กับ '' ความรู้สึก '' ของตัวเอง
自分(じぶん)の心(こころ)の動(うご)きに素直(すなお)になりなさい。


แม้บางครั้ง.. จะมีเหตุผลนานัปการ
ที่เรา.. จะแสดงความรู้สึกออกมาไม่ได้ก็ตาม
時(とき)には、いろいろな理由(りゆう)があって、自分(じぶん)の心情(しんじょう)を表(あらわ)せない事(こと)が有(あ)っても。


เรา.. ก็ต้องแสดงออกในขอบเขตที่พอดี หรือ.. ในวิธีที่สมควร
可能(かのう)な範囲(はんい)で、
正(ただ)しい方法(ほうほう)で気持(きも)ちを
表(あらわ)さなければなりません。


ปกติ.. ความรู้สึกมันก็ซับซ้อนอยู่แล้ว
通常(つうじょう)、感情(かんじょう)は複雑(ふくざつ)なもの。



อย่าเก็บไว้ .. ให้มันอัดอั้นในใจเลย
秘(ひ)めて、心(こころ)に鬱積(うっせき)してはいけません。


มัน .. ไม่ดีหรอก
良(よ)くないことです。


出典 ที่มา:https://is.gd/phtKQg
Photo : https://is.gd/CIj3PG
翻訳การแปล : OOSHIRO


Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する