k.ooshiroタイ語翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 กหนาม 棘

ชีวิต...คือการเดินทาง
生(い)きることは旅(たび)する事(こと)。


ไม่ได้โรยด้วยดอกไม้
花(はな)で敷(し)き詰(つ)められた(道(みち)のり)なんかではないありません。


แต่ก็ไม่ถึงกับโรยด้วยขวากหนาม
かといって、
棘(いばら)を敷(し)き詰(つ)められているわけでもありません。


เพียงแต่...บางเส้นทางราบรื่น
時(とき)として、楽々(らくらく)な旅路(たびじ)であり、


บางเส้นทาง...มีอุปสรรค
時(とき)には、行(い)く手(て)を塞(ふさ)がれた旅(たび)です。


เดินยากบ้าง ง่ายบ้าง
困難(こんなん)であったり、他愛(たあい)もない道筋(みちすじ)であったりするのです。


หลงทางบ้างเป็นบางช่วง
道(みち)の途中(とちゅう)で迷(まよ)う事(こと)も有(あ)るでしょう。


ทุกเส้นทาง...ของทุกช่วงชีวิต
でも、すべての道(みち)のりは、生涯(しょうがい)においての
一時期(いちじき)の変化(へんか)に過(す)ぎないのです。


คือ...ประสบการณ์
経験(けいけん)であり、


คือ...บทเรียน
学習(がくしゅう)なのです。


คือ...สิ่งที่ทำให้เราเติบโตขึ้น
君(きみ)を成長(せいちょう)へと導(みちび)くものです。


คือ...เรื่องธรรมดา
そして、有(あ)り触(ふ)れた出来事(できごと)なのです。


出典 ที่มา : https://bit.ly/2UPwAr1
Photo : https://bit.ly/3boRzr6
翻訳 การแปล :OOSHIRO
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

<script src="https://blogparts.blogmura.com/js/parts_view.js" async></script>

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

コメントは必須項目です。