k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 “ ปล่อย ” 構うもんか!。

เราไม่ใช่..คนเก่ง
わたしは強(つよ)い人(ひと)ではありません。


เราไม่ใช่..คนดีหรอก
そんなにいい人(ひと)でもありません。


เราไม่กล้า..สอนใคร
人(ひと)に教(おし)えるほどの勇気(ゆうき)もありません。



และเราก็ไม่..ดูถูกใคร
เพราะรู้ดี .....
“ การโดนดูถูกมันเจ็บปวด ”
そして、見下(みくだ)された時(とき)の痛(いた)みをしっているから、人(ひと)を小(こ)ばかすることもありません。


ใคร, จะเก่งแค่ไหน..?
だれが、どれほどにできるの?。
ใคร, จะมีเท่าไหร่..?
だれが、どれほどに金持(かねも)ちなの?。


ก็ ปล่อยเขาไป
構(かま)うもんか!。


เราขออยู่ใน “ มุมความสุข ”
เล็กๆ ของเรา .. ก็พอ 
わたしは、わたしの小(ちい)さな幸(しあわ)せで隅(すみ)っこいられるだけで、幸(しあわ)せ!。



-#กวีอินดี้✍️-
出典 ที่มา :https://bit.ly/2XiYrSZ
Photo : https://bit.ly/34oBpMb
翻訳 การแปล :OOSHIRO

×

非ログインユーザーとして返信する