k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 อภัย ” ให้เขาไป 許してあげなさい。

ใครที่ “ ไม่ดีกับเรา ”
君(きみ)と仲(なか)の良(よく)くない人(ひと)。


ใครที่ “ แย่, แย่กับเรา ”
君(きみ)にひどい人(ひと)。


ใครที่ “ เอาแต่ทำร้ายเรา ”
君(きみ)に苦(くる)しめる人(ひと)。


ใครที่ “ เกลียดเรา ”
君(きみ)を嫌(きら)う人(ひと)。


ใครที่ “ ไม่เข้าใจเรา ”
君(きみ)を理解(りかい)しない人(ひと)。


ทั้ง, ทั้งที่ .....
เราไม่ได้ทำอะไร..ให้เขาเลย
自分(じぶん)は人(ひと)に何(なに)もしないのに、


ก็ “ อภัย ” ให้เขาไป
ก็ให้มันเป็นปัญหา..ของเขาเอง
でも、許(ゆる)してあげなさい。それは、その人(ひと)、自身(じしん)の問題(もんだい)なのだから、


เพราะสิ่งแย่ๆ .....
ที่เขา..หยิบยื่น, ให้มา
มัน “ ไม่มีค่า ” พอที่ ...
จะมา..“ บั่นทอนใจเรา ”..
他人(たにん)が突(つ)き付(つ)けたその苦々(にがにが)しい出来事(できごと)は、君(きみ)の熱(あつ)い思(おも)い削(けず)るほどに値(あたい)はないのだから。
- คิ้วต่ำ -


出典 ที่มา :https://bit.ly/39WkVfv
Photo : https://bit.ly/2wzQfD8
翻訳 การแปล : OOSHIRO
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する