k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 ตั้งหลัก 足元を固める

โลกสร้าง “ วันพรุ่งนี้ไว้ ”
เพื่อให้เรา, เรียนรู้ว่า ...ชีวิต..“ เริ่มต้นใหม่ได้เสมอ ”
現実(げんじつ)は、きみがいつでもやり直(なお)しができる事(こと)を示(しめ)す為(ため)に、明日(あした)が造(つく)ったのです。


ตื่นมา...เจอวันใหม่ คือมี “ โอกาส ” เริ่มใหม่
目覚(めざ)めて、新(あたら)しい日(ひ)に出会(であ)うことは、やり直(なお)すチャンスなのです。


ตั้งสติ ...
ทบทวนความผิดพลาดและ..“ อุปสรรค ”..
心(こころ)の準備(じゅんび)を整(ととの)え、
過(あやま)ちと障害(しょうがい)を見(み)つめ直(なお)して。


ตั้งหลัก ...
เผชิญหน้า..กับปัญหาด้วย “ สติ ”
ตั้งใจ ทำ “ วันใหม่ ” ให้ดีที่สุด แค่นั้น...ก็พอ
智力(ちりょく)を持(も)って足元(あしもと)を固(かた)めて問題(もんだい)と向(む)き合(あ)って、
再挑戦(さいちょうせん)に最善(さいぜん)を尽(つく)くせば、それだけで十分(じゅうぶん)なのです。


“ รักตัวเอง ” ...
自愛(じあい)。


“ ให้กำลังใจตัวเอง ” ...
自分(じぶん)に元気(げんき)を与(あた)えるのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/DWkkNJ
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する